Encodage des noms de fichiers

Salut,
expérimentant OpenBSD, j’ai utilisé rsync pour rappatrier des fichiers originaire de Debian Wheezy.
Les caractères “français” étaient mal encodés (éèàç etc…).
Je ne parle pas de l’encodage du texte à l’intérieur des fichiers (les tty OpenBSD ne supporte pas l’UTF-8 mais X oui. En configurant les locales en UTF-8 on peut lire les fichiers sans soucis sous X)
Je parle du nom des fichiers.
ex: “Edgar Varèse” devient "Edgar Var??se (invalid encoding)"
Même problème dans le sens inverse, les fichiers créés sous OpenBSD avec des accents dans leur nom étaient mal encodés.

Les fichiers ont fait le trajet: debian (ext4) -> DD externe (fat32/msdos) -> OBSD (ufs)
Y a t’il un encodage propre au filesystem? responsable de l’encodage des noms de fichiers/dossiers (un peu comme l’encodage d’un fichier texte est responsable de l’encodage des caractères à l’intérieur)

Je ne connais rien à BSD, mais la médiation du DD externe en fat32 est amplement suffisante pour causer le problème. Il faudrait essayer avec un autre système de fichier comme intermédiaire.

J’avais écris un message qui vient de passer à la trappe. C’est reloud!

En résumé
ubuntuforums.org/showthread.php?t=1708795
Apparement, il suffit de passer les bonnes options à mount afin que le système de fichier utilise le bon encodage.

A tester dès que j’ai une install qui n’est pas UTF-8 de base (OpenBSD).