Installation Cinelerra

Bonjour. Avant d’installer Cinelerra (non intégré dans Debian7) j’ai d’abord ajouté dans “etc/apt/sources.list” le dépôt non-officiel (“deb deb-multimedia.org wheezy main”).

Ensuite lorsque je commence la procédure d’installation de Cinelerra, Synaptic affiche un message avertissant que le logiciel ne peut être identifié et que par conséquent installer ce programme peut “permettre à un individu mal intentionné de prendre le contrôle de la machine”.

Je suppose que la raison en est que la clé du dépôt deb-multimedia.org n’a pas été installée. Je commence donc la procédure d’installation de cette clé ("# apt-get install deb-multimedia-keyring" comme indiqué en page d’accueil du dépôt), mais un message me prévient que le paquet deb-multimedia-keyring n’a pu être identifié, et me demande s’il faut quand même l’installer.

À ce stade j’ai deux questions (que je suppose être très liées) :

  1. Puis-je répondre “oui” en toute sécurité ?

  2. Dans l’affirmative quelqu’un pourrait-il expliquer pourquoi la clé du dépôt permet-elle d’identifier Cinerella sans l’ombre d’un doute dès lors qu’elle est contenue dans un paquet qui est lui-même non identifié ?

Merci.

La page Cinerella du dépôt :
deb-multimedia.org/dists/sta … /cinelerra

Oui tu peux répondre en toute sécurité. Cet avertissement est présent car le paquet n’est pas encore reconnu comme sûr. Une fois installée, la clé de debian multimedia permettra d’identifier tous les paquets en provenance de ce dépot (dont deb-multimedia-keyring).

Le paquet contient la clé qui doit servir à l’authentifier en fait. C’est le chat qui se mord la queue.

ps : cinelerra-cv est plus intéressant je trouve.

Merci Thuban.

J’imagine que si tu préfères Cinerella-CV c’est parce que certaines de ses corrections/améliorations n’ont pas été intégrées dans Cinerella-HV. Quelles-sont elles ?

Page wikipedia de Cinerella :
fr.wikipedia.org/wiki/Cinelerra

Dernièrement, la version CV avait l’avantage d’être en français et de proposer plus d’effets. Tout bêtement.

Voilà, Cinelerra-CV est installé, en version française. Mais il y a un problème (connu) : les caractères accentués ne sont pas affichés correctement (voir image ci-dessous).

Une solution proposée … pour Ubuntu ( doc.ubuntu-fr.org/cinelerra ) est :

  1. ajouter “fr_FR ISO-8859-1” dans “/var/lib/locales/supported.d/local”
  2. faire “# dpkg-reconfigure locales”
  3. démarrer Cinelerra via la commande “env LANG=fr_FR cinelerra” (et éditer le raccourci pour ne pas devoir chaque fois faire cette troisième opération).

Le problème c’est que dans Debian7 il n’y a pas de fichier “local”. Quel est le fichier correspondant ?

Salut,

As-tu simplement essayé de les reconfigurer.

[mono]# dpkg-reconfigure locales[/mono]

Bonjour BelZéButh et merci pour ta réponse. Malheureusement je ne la comprends pas. En effet la solution proposée pour Ubuntu requiert d’appliquer la mesure 1 avant de passer à la mesure 2. Or tu sembles proposer de passer directement à l’étape 2.

Bon je l’ai quand même fait, et j’obtiens alors une liste de paramètres régionaux dont seul “fr_BE.UTF-8 UTF-8” est sélectionné par une étoile. Dans la ligne juste au-dessus il y a “fr_BE ISO-8859-1”. Malheureusement je n’arrive pas à comprendre comment faire pour le sélectionner également (ENTER a pour effet de passer à la fenêtre suivante) …

Barre d’espace :smiley:

Merci Zbf. C’est fait (PS : dans quel fichier ces variables sont-elles stockées ?).

Bon, alors on approche de la solution : le problème est maintenant résolu (les caractères sont correctement affichés) … mais seulement si je démarre cinelerra via un terminal en root ("# cinelerra"). Par contre si je démarre via un terminal simple ("$ cinelerra") ou via le menu “Applications” le problème persiste. Est-ce normal docteur ?

PS : À cet égard n’est-il pas étrange que “Applications > Outils système > dconf Editor” --> “Système > locale” mentionne seulement “fr_BE.UTF-8” ?

Tente voir d’ouvrir un terminal sous ton compte utilisateur, puis de lancer cinelerra avec:

Il se peut que la locale soit définie pour ton compte root, mais pas pour ton compte utilisateur (qui a été créé avant ce changement de locales par défaut).
Par contre je ne sais pas où est ajustée cette variable pour le compte utilisateur.

Hé non, ça donne ceci :

$ LANG=fr_BE ISO-8859-1 cinelerra
bash: ISO-8859-1 : commande introuvable

Par contre j’ai tenté “$ LANG=fr_BE.UTF-8 cinelerra” … et ça marche nickel ! (et pour ne pas devoir chaque fois démarrer cinelerra via console j’ai remplacé “cinelerra” par “env LANG=fr_BE.UTF-8 cinelerra” dans le champs “Commande” des propriétés du lanceur de Cinelerra).

Ceci dit ça ressemble à un bug (de Cinelerra) le fait qu’il faille lancer le programme de la sorte, alors que fr_BE.UTF-8 est pourtant mentionné dans :

  • “# dpkg-reconfigure locales” (“fr_BE.UTF-8 UTF-8” et “fr_BE ISO-8859-1”) ;
  • “Applications > Outils système > dconf Editor > system > locale > region : fr_BE.UTF-8”.

PS : Ceci dit je ne comprends pas encore bien dans quelle mesure ces deux configurations se recouvrent, et ce qui les différencie, mais bon …

Merci à touTEs :slightly_smiling:

J’ai tenté de travailler sur des fichiers AVI, MOV, MPG, MP4, DV.

Cinelerra n’a réussi à lire correctement aucun de ces formats.

  • AVI : non lisible
  • MP4, MOV : pas de son
  • MPG, DV : vidéo ok mais audio plein de parasites

Le problème se situe donc au niveau de la lecture audio. Ci-dessous l’image de “Configuration > Préférence > lecture”.

Et un autre éditeur ne ferait pas l’affaire ? Les 3 premiers listés sont sans doute plus simples.
isalo.org/wiki.debian-fr/Ed … _graphique

Cinelerra semble nettement plus évolué (fonctionnalités, effets, …). C’est pourquoi j’aimerais pouvoir le tester. Il reste à résoudre ce problème de parasites sur l’audio …

Ce qu’il faut regarder éventuellement c’est le codec audio de tes fichiers videos sources.

Avec une bande .WAV la lecture se passe bien ?

Pas de problème avec les fichiers WAV.

Mais entre-temps j’ai trouvé une solution. On peut réduire les parasites en baissant le taux d’échantillonnage et/ou le nombre de canaux. Ainsi j’ai pu supprimer les parasites en abaissant le taux d’échantillonnage (Configuration > Format > Audio) de 48000 à 16000. Cela induit en outre la nécessité d’augmenter le décalage audio (Configuration > Préférences > Lecture) de 0 à 2. Cependant la baisse du taux d’échantillonnage réduit fortement la qualité du son. Il est donc préférable de ne baisser ce taux que jusque 32000 et de diminuer le nombre de canaux de 2 à 1 (NB : dans ce cas il ne faut augmenter le délai audio que de 0 à 1).

'tain j’ai sué pour la trouver celle-là ! :wink:

Le fait de chercher un outil «pro» pour en arriver au final à dégrader l’échantillonage et le nombre de canaux de la piste son pour que ça passe, ça me dépasse…

Je commence à me rappeler pourquoi je n’utilise plus Cinelerra.

Oui effectivement ce n’est pas une solution satisfaisante (bien que même avec un seul canal je ne perçois pas vraiment de différence de qualité sonore). Mais il faut plutôt voir cette “solution” comme une information supplémentaire qui pourrait permettre de faire évoluer Cinelerra sur Debian.

À cet égard il y a-t-il des personnes sur ce forum qui ont une expérience positive de Cinelerra sur Debian ?

Pour faire du montage propre comme il faut avec cinelerra, je traite toujours mes rushs avant de les exploiter sous cinelerra. J’utilise pour cela ces commandes (qui peuvent être améliorées…) dans des scripts ou des alias car je suis incapable de m’en souvenir

(remplacer rush.MPG par le nom du fichier à traiter)

  1. Extraction de l’audio [mono]ffmpeg -i “rush.MPG” -vn -ar 44100 -ac 2 -ab 256k “$1”.wav[/mono]
    Ça me donne un fichier son .wav que je rajouterai ensuite en piste audio. Ça me permet aussi à l’occasion d’en améliorer la netteté, rectifier les bruits… avec audacity.

  2. Conversion en .dv (pour du 16:9) [mono]ffmpeg -i “rush.MPG” -target pal-dv -aspect 16:9 “rush.dv”[/mono]

Et finalement, ce sont ces fichiers que j’utilise dans cinelerra.

Quoi qu’il en soit, le projet lumiera fait très envie! lumiera.org/