Jessie : erreur de sauvegarde avec deja-dup : UnicodeDecodeError

Bonjour,
Ne trouvant plus de support sur debian-facile.org (https://debian-facile.org/viewtopic.php?pid=237432#p237432), je poste ici mon problème dont voici le résumé :

Toute sauvegarde automatique est impossible chez moi avec deja-dup qui me sort :

Traceback (most recent call last):
  File "/usr/bin/duplicity", line 1509, in <module>
    with_tempdir(main)
  File "/usr/bin/duplicity", line 1503, in with_tempdir
    fn()
  File "/usr/bin/duplicity", line 1352, in main
    do_backup(action)
  File "/usr/bin/duplicity", line 1381, in do_backup
    sync_archive(decrypt)
  File "/usr/bin/duplicity", line 1112, in sync_archive
    remote_metafiles, ignored, rem_needpass = get_metafiles(remlist)
  File "/usr/bin/duplicity", line 1004, in get_metafiles
    pr = file_naming.parse(fn)
  File "/usr/lib/python2.7/dist-packages/duplicity/file_naming.py", line 396, in parse
    pr = check_full()
  File "/usr/lib/python2.7/dist-packages/duplicity/file_naming.py", line 315, in check_full
    t = str2time((m1 or m2).group("time"), short)
  File "/usr/lib/python2.7/dist-packages/duplicity/file_naming.py", line 288, in str2time
    t = dup_time.genstrtotime(timestr.upper())
  File "/usr/lib/python2.7/dist-packages/duplicity/dup_time.py", line 278, in genstrtotime
    return override_curtime - intstringtoseconds(timestr)
  File "/usr/lib/python2.7/dist-packages/duplicity/dup_time.py", line 190, in intstringtoseconds
    error()
  File "/usr/lib/python2.7/dist-packages/duplicity/dup_time.py", line 181, in error
    raise TimeException(bad_interval_string % interval_string)
UnicodeDecodeError: 'ascii' codec can't decode byte 0xdd in position 15: ordinal not in range(128)

J’ai vu qu’il existe des versions plus récente de deja-dup (ex : 36.0) que j’utilise en 32.0.
Comme je me demande si mon problème ne serait pas résolu par une version plus récente du moteur duplicity (0.6.24 dans mon cas alors qu’il existe une 0.7.14) et donc de deja-dup qui l’utilise, je me demande pourquoi Jessie reste scotchée à la 32.0 (pas de mise à jour automatique). J’imagine qu’il y a une bonne raison, mais je n’ai pas trouvé laquelle dans mes recherches.
Quelqu’un a-t-il la réponse à cette question ?

J’ai vu la 36.1 ici : https://launchpad.net/deja-dup
et je vois que la 35.3 (https://launchpad.net/deja-dup/+announc … =5&start=5) contient des corrections relatives au UniCode.

Après consultation des instructions du fichier HACKING et installation de “meson”, la compil de la 35.3 est ko :

~/Téléchargements/deja-dup-35.3$ make Error during basic setup: [Errno 2] No such file or directory: '/home/christophe/Téléchargements/deja-dup-35.3/builddir' Makefile:26: recipe for target 'builddir' failed make: *** [builddir] Error 1
–> je crée le rép buildir pour voir :

~/Téléchargements/deja-dup-35.3$ make ninja -C builddir ninja: Entering directory `builddir' ninja: error: loading 'build.ninja': No such file or directory Makefile:20: recipe for target 'all' failed make: *** [all] Error 1
et là, je sèche malgré le sujet prometteur https://answers.launchpad.net/deja-dup/+question/656820
Quelqu’un a-t-il déjà recompilé avec succès deja-dup ?

Le problème ne semble pas provenir de deja-dup mais plus de duplicity, et pour rappel il y a des versions plus à jour dans les dépôts ‘testing’ et ‘unstable’, mais vue qu’il y a les libc6 en dépendance je ferais très attention et je réfléchirai à deux fois avant de lancer une montée de version d’une bonne partie du système.

Bonne remarque la fée ! :slight_smile:
Quelle solution ai-je alors pour ne pas prendre de risque pour un mécanisme aussi important que la sauvegarde ?
Ou alors il faut que je trouve la chaîne de caractère qui pose problème afin de la modifier si possible. Y a-t-il un moyen de rendre duplicity plus verbeux ?

Change la langue de cette seule application à Anglais dans ce cas en attendant une correction prochaine.

Ton idée a l’air bonne, mais je ne trouve pas comment faire malgré mes recherches :
https://framabee.org/?q=debian%20change%20language%20of%20deja-dup&categories=general
https://askubuntu.com/questions/145698/where-does-deja-dup-keep-its-config-files
https://wiki.debian.org/ChangeLanguage
https://askubuntu.com/questions/79319/how-to-change-language-of-a-specific-application

Qui peut me dire comment passer déjà-dup ou/et duplicity en anglais ? Pas trouvé dans le man ni sur internet…
Faut-il que je passe tout mon système Debian en anglais ?

Finalement, j’ai fait un test ponctuel avec deja-dup en anglais à partir d’un terminal (cf. https://answers.launchpad.net/deja-dup/+question/659701), mais le résultat est le même.
Je me demande si je ne devrais pas carrément migrer en Debian Stretch 9.x

Ce serait sans doute déjà une bonne chose d’être sur une release de Debian à jour :wink:

Je ne comprends pas. Peux-tu parler clairement, stp ? Qu’est-ce qui te fait penser que ma release Debian n’est pas à jour ?
cat /etc/debian_version
8.9

La version Jessie est classé en Oldstable depuis un petit moment, la Version stable actuelle est Stretch en 9.2 actuellement.

Le fais d’appliquer les mises à jour de sécurité te permet de maintenir sécurisé ta machine mais pas forcément à jour d’un point de vue strict du cycle de vie de Debian.

Ah oui, je comprends maintenant. Ta remarque allait dans mon sens, en fait : passer à Stretch.
J’ai cru, au contraire, que c’était une critique.
Ok, je vais d’abord migrer ma Jessie de 32 à 64 bits (puisque mon pc le supporte) puis à Stretch 64 bits.