La langue française

[quote=“wetaskiwin”]@etxeberrizahar J’espère que tu ne m’en veux pas pour ce détournement de post. :blush:
Dans mon esprit, c’était une forme d’hommage et je le trouvais bien à sa place dans ce fil.[/quote]
Je dirais même mieux : sa seule place, au moins au niveau de la section.
C’est pour cette raison que j’ai déplacé les deux messages précédents.

Ce n’est pas à vous, la compagnie qui goûtez la plaisanterie que je répondais mais à catwo dans sa tentative de redresser les torts … déjà redressés.

Une blague carambar pour la peine :

Que fait la foudre sur un bossu ?
Elle le fout droit.

Salut,

Dois-je écrire 1 -“à tout prix” ou 2 - “à tous prix”

Je dirai 1 mais après avoir lu 2 je sais plus :slightly_smiling:

Je te ferai une réponse de Normand : les deux !
Si ta phrase signifie " quoi qu’il arrive " donc prise au figuré = “à tout prix”.
Si dans ton idée, tu sous-entends “à tous (les) prix” – j’achèterai cette maison quel qu’en soit le prix --, là j’écris “tous prix”.
En général, cette locution est employée au figuré donc : “à tout prix”.

Je dirais : “à tout prix” sous entendu “quelqu’en soit le prix”, qui reste donc au singulier, qu’on parle d’un ou deux objets.

edit : bon, ben grillé… :confused:

Au fait, il y a un fil ad hoc pour ce genre de question : http://forum.debian-fr.org/viewtopic.php?f=1&t=26473
Si le modo de service veut bien se donner la peine d’y déplacer les premiers messages et de supprimer le présent … :laughing: :006

[quote=“ricardo”]Au fait, il y a un fil ad hoc pour ce genre de question : http://forum.debian-fr.org/viewtopic.php?f=1&t=26473
Si le modo de service veut bien se donner la peine d’y déplacer les premiers messages et de supprimer le présent … :laughing: :006 [/quote]
Roh ! Dur le patron il me laisse même pas deux heures pour réagir :laughing:

Personne ne t’a prévenu que tu étais modo/scout ? :wink:

Revenons z’à nos moutons z’et à la question. Si “à tout prix” est bien utilisé dans le sens de “à n’importe quel prix”, je ne vois pas de raison de la mettre au pluriel. Singulier, donc.
Confirmation avec quelques exemples supplémentaires :
http://www.guichetdusavoir.org/ipb/index.php?showtopic=38914#entry72758

[quote=“MisterFreez”][quote=“ricardo”]Au fait, il y a un fil ad hoc pour ce genre de question : http://forum.debian-fr.org/viewtopic.php?f=1&t=26473
Si le modo de service veut bien se donner la peine d’y déplacer les premiers messages et de supprimer le présent … :laughing: :006 [/quote]
Roh ! Dur le patron il me laisse même pas deux heures pour réagir :laughing:[/quote]
Il fait ton éducation, mon petit ! :005

Re,

As-tu vu vers quel titre de post tu me renvoies ?

“langue française” :041 :041 :041

Personne ne t’a prévenu que tu étais modo/scout ? :wink:

Revenons z’à nos moutons z’et à la question. Si “à tout prix” est bien utilisé dans le sens de “à n’importe quel prix”, je ne vois pas de raison de la mettre au pluriel. Singulier, donc.
Confirmation avec quelques exemples supplémentaires :
http://www.guichetdusavoir.org/ipb/index.php?showtopic=38914#entry72758[/quote]
Westa, tu as lu les dermières lignes de ton lien :smiley:

Allez, une devinette, peut-on écrire “touts” ???

[quote=“dric64”]Je dirais : “à tout prix” sous entendu “quelqu’en soit le prix”, qui reste donc au singulier, qu’on parle d’un ou deux objets.

edit : bon, ben grillé… :confused:[/quote]
Puisque l’on est dans le fil “langue française”, je me permets de te reprendre, Dric, sur ta façon d’orthographier “quelqu’…”
En cette occurrence, il convient de séparer en “quel … que”.
Truc pour vérifier : placer le nom qui suit au féminin = “quelle qu’en soit la couleur” ou au pluriel = “quels qu’en soit les avantages”, etc.
Je dis ça de mémoire mais ça demande vérification … à toi Westa :006

Oui !
Lorsque “tout” est utilisé en tant que nom.

Le forum et le wiki forment un tout fort utile.
Au pluriel : Les fora et les wikis forment des touts fort utiles.

Bravo.
Quoique je préfère la forme francisée de forum au pluriel - forums -

[quote=“ricardo”]Puisque l’on est dans le fil “langue française”, je me permets de te reprendre, Dric, sur ta façon d’orthographier “quelqu’…”
En cette occurrence, il convient de séparer en “quel … que”.
Truc pour vérifier : placer le nom qui suit au féminin = “quelle qu’en soit la couleur” ou au pluriel = “quels qu’en soit les avantages”, etc.

Je dis ça de mémoire mais ça demande vérification … à toi Westa :006[/quote]
Quelque ou bien quel que ? Bonne question… Je vous remercie de me l’avoir posée… Vite ! Un cyberProf ! Il explique beaucoup mieux que moi :
http://francite.net/education/logiciel/autodidacte/page33.html

Et puisque tu as accordé “quels” avec “les avantages”, le verbe s’en trouve tout désavantagé, le pôvre !

Oui. Me voilà cernée ! Je n’ai plus qu’à me rendre… à la librairie. :smiley:

[quote=“Dunatotatos”]Le forum et le wiki forment un tout fort utile.
Au pluriel : Les fora et les wikis forment des touts fort utiles.[/quote]
Il n’y a pas à accorder “forts” au pluriels ?

[quote=“MisterFreez”][quote=“Dunatotatos”]Le forum et le wiki forment un tout fort utile.
Au pluriel : Les fora et les wikis forment des touts fort utiles.[/quote]
Il n’y a pas à accorder “forts” au pluriels ?[/quote]
Non, fort est ici un adverbe.

Pendant longtemps, je suis aussi resté adepte de l’ajout du ‘S’. Mais 7 ans de latin m’ont fait changer d’avis… Pourtant, on ne parle pas latin en France :unamused:

Tu dis scénarios ou scénarii ?

Media ou média ? Et donc, un média ou un medium ?