Pourquoi ça s'appel Debian ?


#1

Une question, au juste, pourquoi Debian ?
RedHat, à la rigueur, on comprend, histoire du chapeau rouge de l’auteur.
Mandrake, à la rigueur, l’histoire du magicien Mandrake.
Debian … ??

Et ubuntu ?

C’est toujours mieux qu’un nom comme YeihIYTI937, remarque.


#2

Celui qui est à l’intitiative du projet se nomme ian Murdock, et sa femme debra. ian + deb = debian.
heu pour ubuntu c’est un mot africain, qui signifie communauté (je crois, tapez pas!), or la personne à l’intitiative du projet est sud-africaine (je crois, pas la tête!).


#3

La prononciation officielle de Debian est « déb-yann ». Le nom tire son origine des prénoms du créateur de Debian, Ian Murdock, et de sa femme, Debra.

debian.org/doc/manuals/proje … ro.fr.html

Debian est principalement une distribution GNU/Linux non commerciale, lancée en 1993 par Ian Murdock avec le soutien de la Fondation pour le logiciel libre. Debian se prononce « Débiane » - ce nom trouve son origine dans la contraction de deux prénoms : Debra et Ian, le créateur du projet et sa femme.

fr.wikipedia.org/wiki/Debian

Ubuntu” est un ancien mot africain qui signifie “humanité aux autres”. Ubuntu signifie également “Je suis ce que je suis grâce à ce que nous sommes tous”. La distribution Ubuntu Linux apporte l’esprit Ubuntu au monde logiciel.

ubuntu-fr.org/

Mark Shuttleworth
(né le 18 septembre 1973 à Welkom, État libre d’Orange) est un entrepreneur sud-africain. Il fut l’un des premiers touristes de l’espace et le premier sud-africain à voyager dans l’espace. (…)
Au milieu des années 1990, il fut développeur Debian et en 2004, il retourna au monde de GNU/Linux en créant Ubuntu Linux, un nouveau système d’exploitation, via sa société Canonical Ltd. En 2005, il fonda la Fondation Ubuntu et lui apporta une contribution initiale de 10 millions de dollars. La fondation a pour but de rémunérer les développeurs d’Ubuntu.

fr.wikipedia.org/wiki/Mark_Shuttleworth


#4

Merci pour ces précisions. Debian, comme Debra et ian. Il aurait pu l’appeler iandeb? En tout cas, ça resoud le problème de la prononciation. :slightly_smiling:


#5

Pas vraiment puisque Murdock souhaite que l’on prononce “Debeen” (à lire avec un oeil anglosaxon) :wink:

Amusant, pratiquement toutes les références qui évoquaient ce détail ont été corrigées hormis dans d’autres langues.

ex : “Die offizielle Aussprache für den Namen ist also „deb-een“” ici

Je l’ai trouvé aussi en anglais mais c’était peut-être une traduction depuis l’arabe :unamused:


#6

J’m’en fous, j’continuerai de dire dé-bian avec la m^ prononciation que “chiant”.
Après tout, il n’avait qu’à s’appeler ‘Jean’, comme tt le monde. :laughing:


#7

[quote=“ricardo”]J’m’en fous, j’continuerai de dire dé-bian avec la m^ prononciation que “chiant”.
Après tout, il n’avait qu’à s’appeler ‘Jean’, comme tt le monde. :laughing:[/quote]Ouais, mais comme ça, si sa femme s’était appelée Valérie, on aurait une distrib misérable… :laughing:


#8

excellent, 8) :laughing:


#9

Bravo Victor, tu es allé la chercher loin, celle_là :laughing:


#10

[quote=“ricardo”]J’m’en fous, j’continuerai de dire dé-bian avec la m^ prononciation que “chiant”.
Après tout, il n’avait qu’à s’appeler ‘Jean’, comme tt le monde. :laughing:[/quote]

ah, je suis etonné :astonished:

toutes les personnes que je connais y compris moi-même le prononçons déb-ia-nne ou encore déb-yann euh dé-bi-yan

'fin voilà quoi :smiley:


#11

[quote=“ghostintheshell”]
ah, je suis etonné :astonished:

toutes les personnes que je connais y compris moi-même le prononçons déb-ia-nne ou encore déb-yann euh dé-bi-yan …[/quote]
Si tu connaissais des français du sud (“avé l’assen”), qui tiennent absolument à prononcer les “en” en dépit des autres, tu comprendrais :wink:


#12

ah wé je suis plus entourré par des belges du sud moi lol :wink:


#13

Faut croire qu’en plus de mes origines corses, je dois en avoir aussi d’arméniennes :laughing: