... :ricardo m'a devancé

Tu as un avatar qui devrait plaire à Lol : Un Kangoo et une rousse. :mrgreen:
Cela dit, tu as raison pour la confusion fréquente entre pingouin et manchot.
Le 1er vit dans l’hémisphère Nord et vole
le second vit dans l’hémisphère Sud et ne vole pas.
Mais les Ricains, qui ne sont pas forts en géographie, ni en zoologie, ne les différencient pas : “penguin” :unamused:

c’est pas un kangoo.

Ça c’est vrai qu’ils sont pas forts en géographie : voici la France vue par CNN !

[quote=“ricardo”]
Mais les Ricains, qui ne sont pas forts en géographie, ni en zoologie, ne les différencient pas : “penguin” :unamused:[/quote]

En anglais, manchot se dit bien penguin, tandis que le petit pingouin s’appelle razorbill, et que le grand pingouin (disparu) s’appelle great auk.

Si certains anglophone se trompent en appelant un pingouin penguin, tout comme certains francophones se trompent et appellent un penguin pingouin, cela ne fait pas des «ricains» une bande d’illettrés, en tous cas pas plus que nous.

en.wikipedia.org/wiki/Penguin
en.wikipedia.org/wiki/Razorbill
en.wikipedia.org/wiki/Great_auk
en.wikipedia.org/wiki/Auk

edit: et puisqu’on s’amuse, hypothèse la plus probable
Le mot français pingouin viendrait bien de l’anglais penguin qui aurait désigné à l’époque le grand pingouin. Ce grand pingouin (disparu depuis) ne volait pas et ressemblait pas mal à un manchot.
Drake, en débarquant en terre de feu, aurait donc appelé les manchots des penguins vu que ça ressemblait drôlement à ce qu’il connaissait chez lui.
La confusion aurait été corrigée assez vite mais étrangement penguin resta aux manchots, tandis que le grand pingouin fut appelé par son autre nom great auk (auk désignant l’ensemble des alcidae, parmi lesquels on trouve les grands et petits pingouins).
Tout ça à une époque où les «ricains» n’existaient même pas, c’est pas sympa de leur taper dessus. :mrgreen:

vraiment pas surtout quand creedence clearwater revival passe passe à fond la caisse dans mon casque. :023 :033

[quote=“valAa”][quote=“ricardo”]
Mais les Ricains, qui ne sont pas forts en géographie, ni en zoologie, ne les différencient pas : “penguin” :unamused:[/quote]

En anglais, manchot se dit bien penguin, tandis que le petit pingouin s’appelle razorbill, et que le grand pingouin (disparu) s’appelle great auk.

Si certains anglophone se trompent en appelant un pingouin penguin, tout comme certains francophones se trompent et appellent un penguin pingouin, cela ne fait pas des «ricains» une bande d’illettrés, en tous cas pas plus que nous.

en.wikipedia.org/wiki/Penguin
en.wikipedia.org/wiki/Razorbill
en.wikipedia.org/wiki/Great_auk
en.wikipedia.org/wiki/Auk

edit: et puisqu’on s’amuse, hypothèse la plus probable
Le mot français pingouin viendrait bien de l’anglais penguin qui aurait désigné à l’époque le grand pingouin. Ce grand pingouin (disparu depuis) ne volait pas et ressemblait pas mal à un manchot.
Drake, en débarquant en terre de feu, aurait donc appelé les manchots des penguins vu que ça ressemblait drôlement à ce qu’il connaissait chez lui.
La confusion aurait été corrigée assez vite mais étrangement penguin resta aux manchots, tandis que le grand pingouin fut appelé par son autre nom great auk (auk désignant l’ensemble des alcidae, parmi lesquels on trouve les grands et petits pingouins).
Tout ça à une époque où les «ricains» n’existaient même pas, c’est pas sympa de leur taper dessus. :mrgreen:[/quote]

Et tout ça est parfaitement écrit dans le Wikipedia en FRANÇAIS :smiley: