Top : afficher en anglais

Bonjour,

Un moyen de passer « top » en anglais ?
Les champs sont traduit et certaines commandes passent sur certaines machines et d’autres non.
En attendant de trouver mieux , je peux faire:
LANG=en_US.UTF-8 top -b -o +SWAP
mais si on pouvait configurer top, ça serait plus facile

Qu’entends-tu par passer en anglais top, tous les top que je lance sur les machines que j’administre sont en anglais …

Bonjour

Tu n’es pas obligé de passer en utf-8, tu peux utiliser l’ASCII américain qui est toujours là,
même quand aucune des variables locales n’est configurée :

LANG=C top

@ Clochette
Le mien est en français (<=>en fonction des locales):

top - 14:11:09 up  1:22,  1 user,  load average: 0,28, 0,22, 0,14
Tâches: 156 total,   1 en cours, 155 en veille,   0 arrêté,   0 zombie
%Cpu(s):  1,6 ut,  1,6 sy,  0,0 ni, 96,9 id,  0,0 wa,  0,0 hi,  0,0 si,  0,0 st
MiB Mem :  15708,4 total,  13869,7 libr,    911,9 util,    926,7 tamp/cache
MiB Éch :  15259,0 total,  15259,0 libr,      0,0 util.  14191,2 dispo Mem

    PID UTIL.     PR  NI    VIRT    RES    SHR S  %CPU  %MEM    TEMPS+ COM.

Par contre, avec :

LANG=C top

ça donne :

top - 14:12:03 up  1:23,  1 user,  load average: 0.11, 0.18, 0.13
Tasks: 156 total,   1 running, 155 sleeping,   0 stopped,   0 zombie
%Cpu(s):  1.6 us,  0.0 sy,  0.0 ni, 98.4 id,  0.0 wa,  0.0 hi,  0.0 si,  0.0 st
MiB Mem :  15708.4 total,  13861.3 free,    912.4 used,    934.6 buff/cache
MiB Swap:  15259.0 total,  15259.0 free,      0.0 used.  14183.0 avail Mem

    PID USER      PR  NI    VIRT    RES    SHR S  %CPU  %MEM     TIME+ COMMAND
1 J'aime

Errrf je viens de comprendre c’est surtout que je me connecte en SSH sur les machines en question … si j’utilise une ipmi j’ai bien le top en français :sweat_smile:

en soit la langue d’affichage n’est pas un problème, c’est que les paramètres de la ligne de commande ne fonctionnent pas selon le contexte.

As tu des exemples?
car dans le man, le contexte est celui des conditions de la commande (sous un affichage ou un autre) mais pas de la langue.

post #1

top -b -o +SWAP
top: nom de champ « SWAP » non reconnu
LANG=C top -b -o +SWAP

Les noms de champs, ok je vois, rien à voir donc avec le contexte.
C’est dommage qu’ils n’aient pas utilisé les traduction qui permettent de conserver les commandes originales comme ça peut etre le cas de lshw par exemple.

on comprend mieux pourquoi il est préférable de garder la langue de son système en anglais.
avec la recherche d’infos d’après les logs, les traductions approximatives, etc … on évite un certains nombre de soucis.

1 J'aime

oh que oui, idem pour les unités.

ayant parfois , rarement , des phrases que je trouve curieuses suite à une demande d’info man cmd je vérifie sur l’original et un seul alias me semble suffisant ( au lieu de réaliser une installation en VO ) . Mais en lisant cette remarque je me demande si c’est bien équivalent ( pour obtenir des infos à partir d’un terminal ou exécuter une commande , pas pour autre chose ) :

  • alias en=‹ LANG=C.UTF-8 › ----> en cmd = seule la sortie de cmd est en anglais alors que en seul permet de basculer toute la session du terminal en anglais

  • suite à en , fr (seul ) de alias fr=‹ LANG=fr_FR.utf8 › permet éventuellement un retour de la session au français .

Salut,
je comprends mal de quoi vous parlez …
Les noms de champs, ok je vois, rien à voir donc avec le contexte.
« C’est dommage qu’ils n’aient pas utilisé les traduction qui permettent de conserver les commandes originales comme ça peut etre le cas de lshw par exemple. »
je ne vois que trois lignes traduites lorsque je lance ‹ top ›
vu que j’arrive pas à faire de copies, je vois tâches ; en cours ; en veille × arrêté … zombie ; lib ; util ; mem_dispo ;

top -b -o +SWAP
top: nom de champ « SWAP » non reconnu
je comprends pas d'où ça sort ...
de la man-page ? elle est pas traduite en français ;
tout ça pour dire :
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel,
       veuillez envoyer un message à ⟨debian-l10n-french@lists.debian.org⟩.
Les traducteurs font de leur mieux, et même des erreurs, le signifier permet de corriger l'erreur de traduction
...même si en français, en général, l'argument SWAP sera traduit par SWAP
ou mémoire d'échange, ce qui n'a pas l'air d'être le cas ...

Bonjour

Tu peux lister les noms des différents champs
en lançant la ligne de commande suivante :

top -O

(Attention, dans la ligne de commande ci-dessus, c’est une lettre o mais en majuscule.)

Et tu peux comparer avec la sortie de la même ligne de commande,
mais en ayant modifié la variable LANG
comme ci-dessous :

LANG=C top -O

…et en comparant les noms des champs,
on voit que le champ nommé SWAP est nommé en français ÉCH.

Donc, pour ce que tu voulais faire :

top -b -o +ÉCH.