Debian devenu anglais -retour au français

Bonjour,
Voilà mon problème. Suite à une manip il y a pas mal de temps, debian est devenu anglais. Le clavier est bien azerty, mais les menus sont anglais (ex: “applications Places System”), pas mal de logiciels sont en anglais (ex: les jeux genre “iagno”, “Tali”) et de même pour les applications KDE (ex: K3B).
Que puis-je faire pour revenir au français?

Salut,

Vérifier si les paquets l10n-fr (Lminuscule) n’ont pas été désinstallés !

@Beberking:
Il y a seulement 5 paquets en “l10n-fr”:
acroread, icedove, iceweasel, et openoffice.org
C’est normal?

@ggoodluck47:
j’ai fait ça, en root. j’ai bien sélectionné le français. Pas d’effet.

D’autres idées?

cat ~/.dmrc env|grep LANG

quel version de kde ?
pour squeeze par exemple
http://packages.debian.org/fr/squeeze/kde-l10n-fr

[quote=“BeberKing”]cat ~/.dmrc env|grep LANG[/quote]

[code]Grasdouble:/home/Beru# cat ~/.dmrc

[Desktop]
Session=default
Grasdouble:/home/Beru# env|grep LANG
LANG=fr_FR.UTF-8
GDM_LANG=fr_FR.UTF-8
[/code]
Alors là, je ne comprends plus…
@sinozis:

C’est gnome. J’utilise K3B sous gnome, et d’autres applications KDE que j’aime bien :slightly_smiling:

pardon j’ai oublié de préciser, mais la 2ème commande (env|grep LANG) il faut la faire en tant que simple utilisateur, pas en root.

Et si celle là aussi te répond fr_FR, et bien soit il manque des paquets contenants les traductions, soit ça dépasse mes compétences…

Au fait, je commence aussi à me demander si j’ai les bon dépôts…

en effet:
Beru@Grasdouble:~$ env|grep LANG
LANG=fr_FR@euro
GDM_LANG=fr_FR.UTF-8

Tu peux essayer le paquet localization-config, mais je suis pas sûr que ça soit la méthode propre…

je vais peut être dire une connerie :blush: mais quand j’installe kde-l10n-fr sous kde ça me met aussi les soft du genre K3B en fr alors qu’il sont en anglais avant

:smt006

PS:si je dis effectivement une connerie qu’on me dise pourquoi ce serai cool

Non non je pense pas que ça soit une connerie. C’est une hypothèse de plus en plus probable d’ailleurs.

[quote=“sinozis”]je vais peut être dire une connerie :blush: mais quand j’installe kde-l10n-fr sous kde ça me met aussi les soft du genre K3B en fr alors qu’il sont en anglais avant

:smt006

PS:si je dis effectivement une connerie qu’on me dise pourquoi ce serai cool[/quote]
Malheureusement j’ai pas ce paquet… :smt022
J’ai un machin en kde -… -i18-fr… c’est bon?

@BeberKing
localization-config… ben je vais tester :smiley:

Non non je pense pas que ça soit une connerie. C’est une hypothèse de plus en plus probable d’ailleurs.[/quote]

Tu peux me donner le contenu de ton source.list, que je compare?

Voici le mien:

[code]# deb cdrom:[Debian GNU/Linux 5.0.2 Lenny - Official amd64 DVD Binary-1 20090628-18:02]/ lenny contrib main

deb cdrom:[Debian GNU/Linux 5.0.2 Lenny - Official amd64 DVD Binary-1 20090628-18:02]/ lenny contrib main

deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ lenny main non-free contrib
deb-src http://ftp.fr.debian.org/debian/ lenny main non-free contrib

deb http://security.debian.org/ lenny/updates main contrib non-free contrib
deb-src http://security.debian.org/ lenny/updates main contrib non-free contrib

deb http://volatile.debian.org/debian-volatile/ lenny/volatile main contrib non-free
deb-src http://volatile.debian.org/debian-volatile/ lenny/volatile main contrib non-free

deb http://www.debian-multimedia.org stable main
[/code]

pour lenny le paquet de traduction fr de KDE c’est
http://packages.debian.org/stable/kde/kde-i18n-fr

kde-l10n-fr c’est pour squeeze

petite clarif parceque j’ai vu les 2 trainer :

i18n : internationalisation
l10n : localisation

les deux ont à voir mais ne font à priori pas du tout là même chose.
A priori ce qui est “labellisé” i18n doit être un bout de lib qui permet d’internationnaliser un programme alors que les paquets l10n sont beaucoup plus susceptibles de contenir les textes localisés dont tes applications ont besoin pour s’afficher en français, grec, leetpseak, esperanto … ^^

[quote=“sinozis”]pour lenny le paquet de traduction fr de KDE c’est
http://packages.debian.org/stable/kde/kde-i18n-fr

kde-l10n-fr c’est pour squeeze[/quote]
Ouf! :slightly_smiling: Merci :slightly_smiling:

Au fait, par exemple, dans K3B, j’ai bien un menu “switch application language” (dans “help”), mais aucun langage ne s’affiche dans “primary”… même pas english…

Des pistes, Hoshin, pour mon problème?

Je viens de faire quelques test.
En me connectant en root, j’ai une interface en français.
En revanche, en me connectant en utilisateur, j’ai une interface anglaise.
J’ai essayé de créer de nouveaux comptes et de voir ce que cela donne: ils se connectent avec une interface anglaise…

Mais c'est seulement k3b le problème ?

Mais c’est seulement k3b le problème ?

Non, pas seulement K3B. Tout le système…
Ex: en root, la date est en français (ex: mer 2 sept, 17:09), en user la date est en format anglais: mer sep 2, 17:09); en root les menus jeux de gnome (ex: tali, iagno, mahjong) sont en français, il sont en anglais sous mon compte utilisateur…

A propos de la commande que tu m’as conseillé d’exécuter:

# aptitude install k3b-i18n Lecture des listes de paquets... Fait Construction de l'arbre des dépendances Lecture des informations d'état... Fait Lecture de l'information d'état étendu Initialisation de l'état des paquets... Fait Écriture de l'information d'état étendu... Fait Lecture des descriptions de tâches... Fait Les NOUVEAUX paquets suivants vont être installés : k3b-i18n Les paquets suivants seront ENLEVÉS : freepats{u} kmplayer-common{u} kmplayer-plugin{u} libcdaudio1{u} libfftw3-3{u} libiptcdata0{u} libofa0{u} libwildmidi0{u} 0 paquets mis à jour, 1 nouvellement installés, 8 à enlever et 0 non mis à jour. Il est nécessaire de télécharger 0o/6224ko d'archives. Après dépaquetage, 22,9Mo seront libérés. Voulez-vous continuer ? [Y/n/?] y Écriture de l'information d'état étendu... Fait (Lecture de la base de données... 170135 fichiers et répertoires déjà installés.) Suppression de freepats ... Suppression de kmplayer-plugin ... Suppression de kmplayer-common ... Suppression de libcdaudio1 ... Suppression de libofa0 ... Suppression de libfftw3-3 ... Suppression de libiptcdata0 ... Suppression de libwildmidi0 ... Traitement des actions différées (« triggers ») pour « man-db »... Sélection du paquet k3b-i18n précédemment désélectionné. (Lecture de la base de données... 169841 fichiers et répertoires déjà installés.) Dépaquetage de k3b-i18n (à partir de .../k3b-i18n_1.0.5-1_all.deb) ... Paramétrage de k3b-i18n (1.0.5-1) ... Lecture des listes de paquets... Fait Construction de l'arbre des dépendances Lecture des informations d'état... Fait Lecture de l'information d'état étendu Initialisation de l'état des paquets... Fait Écriture de l'information d'état étendu... Fait Lecture des descriptions de tâches... Fait

aucun effet visible d’ailleurs, k3B est toujours en anglais, et le menu “switch application language” ne propose toujours aucun langage…

A propos de mon source.list, il te semble ok?